نور جهان
متن معرفی: از پشت جلد و یادداشت ویراستار این ویرایش: هندوستان، در دورههای زمانی متعدد، مأمن تعدادی از ادیبان، شاعران و دانشمندان ایرانی بوده است؛ پناهجویانی که از شرایط دشوار کشور خود بهتنگ آمده و درجوار ایران، جانپناه ایمنتری میجستهاند. و این هجرتها تبدیل به یکی از راههای نفوذ فرهنگ ایرانی در شبهقارهی هند شد تا آنجا که زبان فارسی را به زبان رسمی آن دیار تبدیل کرد. چهبسا بسیاری از ایرانیها، با آوازهی جهانی «تاجمحل»، و معماری شکوهمند آن آشنا باشند. سازهای که بر اساس ذوق و صنعت معماری ایرانی، و بهیاد ملکهی ایرانی-تبار دربار هندوستان: ممتازمحل، ساخته شده است. اما «تاجمحل» نخستین و تنها حاصل برآمده از ذوق معماری ایرانی در هند نبوده، و «ممتازمحل» نیز تنها شهبانوی ایرانیتبار ارجمند در دربار هندوستان نبوده است. پیش از ممتازمحل و همسرش شاهجهان، ما با سرگذشت عاشقانهی دیگری نیز میان «جهانگیرشاه»، پدر شاه جهان، و همسر محبوب ایرانی-تبارش «نورجهان» مواجهیم. ملکهای ایرانی که بیش از پانزدهسال همراه همسر تاجدارش بر هندوستان فرمانروایی کرد و داستان دلدادگی او و همسرش ورد زبانها بود. در این کتاب، به روابط میان ایران و هندوستان، و مکاتبات شاهعباس صفوی و جهانگیرشاه نیز اشاراتی شده است. شناسنامه و مشخصات ظاهری سرشناسه: رفیع، مسعود، 1320ش عنوان: نورجهان: ملکهی ایرانی امپراتوری هند و دوران پرماجرای سلطنت جهانگیر پدیدآور: مسعود رفیع مشخصات نشر: تهران: کندوکاو، 1391ش مشخصات ظاهری: 167 صفحه، 21.4 در 14.4 سانتیمتر شابک: 9786006363097 موضوع: نورجهان، همسر جهانگیر، ملکهی امپراتور هند، 1056-985ق، تاریخ هند، داستانهای فارسی: قرن14 شمارهی کتابشناسی ملی: 3092628 ویراستار: هرمز همایونپور طراح جلد: محمودرضا لطیفی نوبت چاپ: اول سال انتشار: پاییز 1392ش شمارگان: ؟ نسخه قیمت: 7000 تومان فهرست یادداشت ویراستار 9 مقدمه 15 فصل یک: نورجهان، پادشاهبیگم (ملکه) ایرانی امپراتوری هند 19 فصل دو: دوران سلطنت جهانگیر 45 فصل سه: جهانگیر و ایران 117 فصل چهار: تأثیر تمدن و زبان فارسی بر هند 131 یادداشتها 137 نظری دربارهی نورجهان 139 اسامی شخصیتهای یادشده در کتاب 143 منابع 147 پیوست (مکتب نقاشی مغولی و نمونههایی از آن) 149 نمایه 161 تبلیغات نشر کندوکاو 167