پخمه

تعرفت ببطل هذه الرواية عام 1951 في سجن باشا قبصي كان محتالا ذا سوابق عمره ينوف علي خمسين سنة لن اقول انني حكيت عن هذا الرجل بالظبط حتى ان الرجل الذي حكيت عنه هو ليس ذلك ابدا ولكن باشازادة المحتال صاحب السوابق الذي تعرفت اليه في السجن شكل لي المصدر الحي لاستلهام شخصية باشازادة الذي احكي عنه في الرواية و كأكثر المحتالين كان باشازادة حكاء ماهرا وكأكثر المحتالين ايضا يحكي وقائع ملفقة كأنها وقعت له في الحقيقة وما يلقي الاعجاب الشديد مما يحكيه
6 /10
6

پخمه

تعرفت ببطل هذه الرواية عام 1951 في سجن باشا قبصي كان محتالا ذا سوابق عمره ينوف علي خمسين سنة لن اقول انني حكيت عن هذا الرجل بالظبط حتى ان الرجل الذي حكيت عنه هو ليس ذلك ابدا ولكن باشازادة المحتال صاحب السوابق الذي تعرفت اليه في السجن شكل لي المصدر الحي لاستلهام شخصية باشازادة الذي احكي عنه في الرواية و كأكثر المحتالين كان باشازادة حكاء ماهرا وكأكثر المحتالين ايضا يحكي وقائع ملفقة كأنها وقعت له في الحقيقة وما يلقي الاعجاب الشديد مما يحكيه

عزیز نسین

مهمت نصرت معروف به عزیز نسین نویسنده، طنزپرداز و مترجم برجسته‌ی ترکیه‌ای در قرن بیستم بود. عزیز نسین در بیستم دسامبر 1915، در زمان حکومت امپراتوری عثمانی در جزیره‌ی هیبالی اطراف استانبول به دنیا آمد. پس از خدمت افسری حرفه‌ای، نسین سردبیری شماری گاهنامه طنز را عهده‌دار شد. دیدگاه‌های سیاسی او منجر به چند بار به زندان رفتن شد. بسیاری از آثار نسین به هجو دیوان‌سالاری و نابرابری‌های اقتصادی در جامعه وقت ترکیه اختصاص دارند. آثار او به بیش از ۳۰ زبان گوناگون ترجمه شده‌اند. بسیاری از داستان‌های کوتاه او را ثمین باغچه‌بان، احمد شاملو، رضا همراه و صمد بهرنگی به فارسی ترجمه کرده‌اند. عزیز نام پدرش بود و او این نام را به عنوان نام مستعار خود انتخاب کرد. همچنین نسین در زبان ترکی به معنای تو چه کاره ای یا تو چه هستی است.


نظرات


برای ثبت نظر ابتدا وارد سیستم شوید

شاید دوست داشته باشید

فروشندگان اين كتاب

عبارت امنیتی